Indicador Cultural

Indicador Cultural

jueves, 11 de junio de 2015

SÍNTESIS DE INFORMACIÓN CULTURAL JUEVES 11 DE JUNIO DE 2015

Restauración de Caballito atiza polémica (REFORMA)
La propuesta para restaurar El Caballito, con daños desde 2013 tras una agresiva limpieza con ácido nítrico, fue cuestionada por especialistas que consideran contraproducente el procedimiento. Ni el Fideicomiso del Centro Histórico ni el INAH han presentado oficialmente los resultados del diagnóstico a la estatua ecuestre de Carlos IV, tampoco el proyecto de restauración, pero el arquitecto Marco Aurelio Maza, miembro del grupo de expertos que valoró el estado de la obra, detalló en la página de facebook Caballito Conservación la propuesta. "La intervención que se realizará en las lagunas creadas por la intervención el 2013, tendrá como objetivo principal el restablecimiento de la unidad potencial de la obra de arte, tal y como lo estipulan los postulados internacionales de la restauración, puesto que la laguna es la interrupción del tejido figurativo de la obra", explica. Refiere como antecedente la escultura ecuestre del emperador Marco Aurelio, intervenida por el Instituto Superior para la Conservación y la Restauración (ISCR) de Roma, en los 80. "Después de la limpieza, la reintegración de todas las reparaciones históricas fueron realizadas con la técnica del rigattino", apunta.
Jannen Contreras, restauradora especialista en metales de la Escuela Nacional de Conservación, Restauración y Museografía Manuel Castillo Negrete consideró errónea la opción perfilada. "De hacerse no sólo sería inútil sino inconveniente porque provocaría un problema de corrosión que se denomina aireación diferencial, como le pasaría a un auto si a alguien se le ocurriera que es buena idea pintarlo con brocha. Lo más absurdo es pretender resolver un problema electroquímico como el de la capa de corrosión dañada, mediante una técnica de reintegración cromática (retoque de color) desarrollada para pintura de caballete, cuya naturaleza es absolutamente distinta", previno. El arquitecto Miguel Ángel Silva Haro lamentó que pretendan "experimentar" con la obra de Manuel Tolsá. El INAH debía asumir desde el principio la responsabilidad del diagnóstico y el proyecto de restauración, comentó en el foro de facebook Arte y Patrimonio. El Caballito. La propuesta de la reintegración, escribió Maza, deberá tener el consenso del comité científico de investigación, así como especialistas en restauración de metales. http://www.reforma.com/aplicacioneslibre/articulo/default.aspx?id=563142&md5=4f70cdcbdd53d7a45e7d86f838db6ac6&ta=0dfdbac11765226904c16cb9ad1b2efe#ixzz3cktWedMi
 
¿Dónde está el ron? (REFORMA)

"¿Dónde está el ron?", cuenta Leonardo Padura que le dijo el Conde cuando supo, a las 4:45 horas de ayer en La Habana, que se había convertido en el primer escritor cubano ganador del Premio Princesa de Asturias de las Letras. "Si este premio puede contribuir a que el interés por Cuba se haga más visible y a que las cosas marchen más rápido y mejor para los cubanos, me parece muy bien".
Leonardo Padura: "Yo nunca pienso que los premios honoríficos son alcanzables", afirma Padura en entrevista telefónica. "Que el jurado haya decidido optar por tu trabajo es una satisfacción enorme, pero uno sabe que pudo no haber llegado nunca". El ex policía Mario Conde, su personaje fetiche, protagonista de ocho de sus novelas, desde Pasado perfecto hasta Herejes, dio proyección internacional a una obra que, según el ensayista cubano Rafael Rojas, se inscribe en la tradición realista, y surge del ejercicio profesional del periodismo y la crónica. "Lo que distingue a Padura dentro de su generación, y frente a la anterior, es que ha logrado incorporar esa tradición realista al contexto del mercado global del libro, por medio de una mayor autonomía, un mejor conocimiento del oficio y mensajes más claramente críticos", señala el investigador del CIDE.
Para el escritor cubano, el galardón reconoce a la novela negra como un género capaz de expresar, con calidad literaria, la realidad de un país, un empeño al que se han sumado autores como Paco Ignacio Taibo II, Petros Márkaris y Andrea Camilleri. "Desde hace años hemos tratado de hacer una novela policiaca social con un alto vuelo estético", sostiene Padura, quien el 9 de octubre cumplirá 60 años, y el 23 de ese mes recibirá el Princesa de Asturias, dotado con 56 mil 500 dólares. Lamenta que tantos dólares no le alcancen para cambiar su Subaru, que conduce desde hace 18 años. "Para comprarme un automóvil nuevo en Cuba necesito un cuarto de millón de dólares, así que tendré que seguir con el viejito, que es muy fiel y lo quiero mucho". Cuba se encuentra en un momento político de gran visibilidad, en el centro de muchos intereses económicos, acepta, pero confía en que su galardón no se deba a consideraciones extraliterarias. Rojas asegura que es un reconocimiento a la eficacia indiscutible del autor, pero también a lo que significa su literatura actualmente en la isla. "En ese sentido, considero la decisión acertada, ya que si hay un escritor dentro de Cuba que ha sabido defender la idea de la literatura como profesión, ha sido Padura. Simboliza una literatura que se desprende de los controles ideológicos y estéticos del Estado y se abre al mercado sin perder calidad y sentido crítico. Se trata, por tanto, de un premio oportuno", agrega. El escritor cuenta que asume la literatura como un reto. Empieza temprano a trabajar, y hacia el mediodía, cuando siente que el texto fluye sin dificultad, sabe que es el momento de parar. "Soy un autor que escribo, reescribo, y vuelvo a revisar, a pulir", explica Padura, quien se apoya en un grupo de amigos lectores -la primera es Lucía, su esposa- para resolver sus limitaciones: "Todo lo que he logrado se lo debo al esfuerzo, nunca escribir es fácil".
Padura no sufre por lectores. Considera "invaluable" haber ganado varias veces el premio que otorga la red nacional de bibliotecas en Cuba al escritor más leído, y le regocija que, según le han contado, el empresario Carlos Slim acostumbre regalar a sus amigos ejemplares de su novela El hombre que amaba a los perros. Martín Solares, gerente editorial de Tusquets México, firma que publica al autor, destaca el hecho de que, a diferencia de otros narradores cubanos, no haya buscado resaltar el lado turístico de la isla.
"Padura se ha propuesto, con un enorme valor, disipar todo tipo de espejismos que impidan exponer claramente el desencanto que ha sufrido la generación de cubanos que creyó en los ideales de la Revolución", señala el editor, quien informa que este mes ha comenzado a circular un volumen de cuentos del autor: Aquello estaba deseando ocurrir. Desde Mantilla, su barrio de toda la vida, Padura adelanta que será hoy cuando celebre con sus amigos, como lo haría el Conde, la distinción del Princesa de Asturias, pero con vino tinto, advierte, nada de ron.
Escribir cuento es rondar la perfección (REFORMA)
Los escritores de historias cortas del Reino Unido forman una comunidad cerrada, casi como una secta, por ser los bichos raros que no aspiran a escribir novelas, dice Paul McVeigh.
"Los propios editores te preguntan que cuánto les llevas tu novela porque es muy difícil que te publiquen cuentos", señala McVeigh en entrevista. Él, uno de los cuentistas más conocidos de aquellas latitudes, está de visita en México, junto a Tania Hershman para reunirse con sus contrapartes mexicanos, como Antonio Ramos Revillas, Mónica Lavín, Emiliano Monge y Humberto Félix Berumen en la Ciudad de México, Monterrey y Tijuana.
El escritor, fundador del Festival de Cuentos de Londres, dice que escribir cuentos es diferente a escribir relatos largos porque ahí cada palabra cuenta. "Se acerca a la perfección, también a la poesía, porque cada enunciado tiene que tener un significado".

Él decidió enfocarse en los cuentos después de escribir por encargo para sobrevivir. "Sólo quería escribir cosas que me salieran del corazón", dice. McVeigh tiene un blog con más de 40 mil seguidores, en el que escribe sobre el cuento, hace entrevistas y reflexiones al respecto. En el poco contacto que ha tenido con la literatura mexicana, McVeigh detecta características propias como una gran imaginación, rayando en el surrealismo, además de hablar sobre temas relevantes, a los que no les sacan la vuelta. "En el Reino Unido, los relatos se concentran mucho en la clase media. No hay escritores de clase trabajadora hablando sobre lo que sucede entre la clase trabajadora", reconoce.
http://www.reforma.com/aplicacioneslibre/articulo/default.aspx?id=563041&md5=d68c393738d6b26159deba032c3d19df&ta=0dfdbac11765226904c16cb9ad1b2efe#ixzz3cktl8A6w

La amistad surrealista de Walt Disney y Salvador Dalí (EL UNIVERSAL)
Además de su amor por el entretenimiento sano, Walt Disney tenía un aprecio por lo excéntrico que lo llevó a una sociedad efímera y una amistad de décadas con el artista surrealista Salvador Dalí. Aunque sus estilos y personalidades eran radicalmente diferentes, Disney y Dalí compartían una fascinación por lo fantástico. Poco después de la Segunda Guerra Mundial unieron sus vívidas imaginaciones para trabajar en una cinta animada llamada "Destino", que se completó cuando ambos habían muerto. Aun después de que abandonaron el proyecto, ambos artistas se mantuvieron en contacto e incluso viajaron el uno a la casa del otro, intercambiando historias sobre pesca y discutiendo periódicamente planes para hacer una película basada en "Don Quijote". Ese sueño nunca se materializó. Disney murió en 1966. Dalí, tres años menor, falleció en 1989.
El improbable lazo entre el cerebro creador de Disneylandia y el pintor español de imágenes distorsionadas es el tema de una exhibición que estará abierta del 10 de julio al 3 de enero en el Walt Disney Family Museum en San Francisco. Luego pasará al Museo de Dalí en St. Petersburg, Florida. La muestra incluirá guiones gráficos de "Destino", cartas, grabaciones de voz y arte rara vez visto, incluyendo un dibujo de Don Quijote que Dalí hizo para Disney en 1957 adentro de un ejemplar de "Macbeth" de Shakespeare. "Esto mostrará una faceta de Walt en la que la gente normalmente no piensa: para él no todo eran las cosas dirigidas a la familia", dijo el cineasta Ted Nicolaou, curador de la exhibición. "No era sombrío, pero lidiaba con sueños e imágenes fantásticas. Era un hombre dispuesto a experimentar de cualquier modo posible".
Dalí, un pionero del movimiento surrealista europeo, pensó que Disney sería un alma gemela cuando vio algunas de sus primeras animaciones en la serie "Silly Symphony" que se transmitió de 1929 a 1939. Nicolaou dijo que un sketch de "Silly Symphony" con un baile de esqueletos atrajo particularmente a Dalí, cuyas pinturas de relojes que se derriten, apariciones, monstruos y otras criaturas a menudo colidan con lo alucinante. La primera vez que estuvo en California en 1937, Dalí buscó a otro artista al que consideraba un maestro del surrealismo: el comediante Harpo Marx. También vio trasfondos surrealistas en el trabajo de Disney y del cineasta Cecil B. DeMille. Disney ya había sentido fascinación por Dalí. Tras leer la autobiografía del artista, le envió su ejemplar en 1944 para que se lo autografiara. También sugirió que Dalí trabajara en una cinta de animación al estilo del musical de Disney de 1940 "Fantasía". La sociedad no se logró sino hasta finales de 1945, poco después de que Disney y Dalí se vieron por primera vez en una fiesta en Hollywood ofrecida por el magnate del cine Jack Warner. Para ese entonces, Dalí ya había realizado parte de la secuencia de un sueño para una película de Alfred Hitchcock, "Spellbound" ("Cuéntame tu vida"). Dada la amplia variedad de opciones en la vasta biblioteca musical de Disney, Dalí decidió hacer su animación con la balada española "Destino", porque el título resonaba con su interés en el destino. Disney asignó a uno de sus animadores de mayor confianza, John Hench, para que lo ayudara.

Mientras trabajaba con Hench para producir más de 200 storyboards y bocetos para "Destino", Dalí tuvo dificultades para crear una trama que tuviera sentido para Disney. Las diferencias entre ambos se hicieron evidentes en una entrevista de 1946 en la que se les preguntó sobre su visión para "Destino". Dalí la describió como "una exposición mágica de vida en el laberinto del tiempo"; Disney, como "una simple historia de amor: un chico que conoce a una chica". Sus diferencias se incrementaron cuando Dalí comenzó a introducir imágenes de jugadores de béisbol en "Destino". Exasperado por haber gastado ya unos 70 mil dólares en un proyecto que no parecía ir para ninguna parte, Disney decidió cancelarlo. "Fue demasiado salvaje para Walt, así que silenciosamente lo suspendió", dijo Nicolaou. "Creo que Dalí estaba avergonzado y dolido por eso". Pero su separación profesional no pareció afectar su relación como amigos. Durante la década de 1950, Dalí visitó la casa de Disney, donde se montó en su trencito "The Lilly Belle", y luego Disney y su esposa viajaron a ver a Dalí y Gala, la esposa del artista, en su casa de Port Lligat, España. "Destino" se completó finalmente en el 2003 luego que el sobrino de Walt, Roy, contrat al director francés Dominique Monfery para que terminara lo que el pintor dejó atrás con la ayuda de computadoras. Hench, entonces un nonagenario, ayudó a los animadores a descifrar hacia dónde quiso llevar Dalí inicialmente la historia. La adaptación incluye imágenes daliescas de plantas con ojos, hormigas que se transforman en hombres con boinas en bicicleta y una bailarina de ballet que se saca la cabeza y se la lanza a un beisbolista que blande un bate. "Destino" fue nominado a un premio Oscar en el 2004 al mejor cortometraje animado. Aunque no ganó, Nicolaou dice que la pieza merece reconocimiento por "ampliar de a poco nuestra visión de quién fue Walt Disney".
http://www.eluniversal.com.mx/cultura/2015/impreso/la-amistad-surrealista-de-walt-disney-y-salvador-dali-76984.html

Vanidad de un esqueleto femenino del 940 a.C. (EL UNIVERSAL)
Los restos de una mujer en Etiopía, a la que llamaron "La bella durmiente", fueron hallados frente a un pequeño espejo y con todo tipo de cosméticos; llevaba consigo un collar de miles de joyas diminutas y un cinturón de cuentas. En el norte de Etiopía fueron encontrados los restos de 2 mil años de antigüedad de una mujer que, según creen los expertos, era considerada sumamente bella por sus iguales y que, de acuerdo a la posición en que ha sido descubierto el esqueleto, ha llevado a los investigadores del Museo Británico a denominar a esta dama la "Bella durmiente". De acuerdo con el diario The Guardian, los restos datarían del año 940 a.C por lo que, sumado al lugar donde han sido encontrados, la mujer pudo haber vivido en una época en la que dicha región estaba dominada por el reino Aksum, una civilización perdida que fue toda una potencia comercial y se ubicaba entre la India y el Imperio Romano. De acuerdo con Louise Schofield, jefa de la investigación, la razón de que se le denominara "la bella durmiente" es simple. Bella porque fue enterrada frente a un pequeño espejo y con todo tipo de cosméticos, prácticas que eran realizadas cuando el fallecido era considerado guapo y cuidaba mucho su aspecto. Durmiente por la forma en la que estaba colocada: "estaba acurrucada a un lado, con la barbilla apoyada en una mano que contaba con un anillo de bronce", relata la experta.
Schofield, que segura que no esperaba encontrarse unos restos tan valiosos, señalo que la mujer llevaba consigo un collar de miles de joyas diminutas y un cinturón de cuentas, cuya calidad sugiere que era una persona de alto estatus.
A su vez, también aparecieron junto a ella dos vasos de vidrio perfectamente conservados, un frasco para "atrapar las lágrimas" de los muertos, ambos objetos de origen romano, y una jarra de arcilla que podría haber contenido comida y agua para la "otra vida".
"La bella durmiente" también estaba acompañada por los esqueletos de varios guerreros, asesinados posiblemente en los campos de batalla cercanos, y los restos de otra mujer que contaba con un collar de 1065 piezas de vidrio. Todos ellos en tumbas diferentes.
Este no es el primer descubrimiento de este tipo de Louise Schofield ya que, de acuerdo al diario The Observer, hace dos años que la investigadora descubrio varios restos en esta zona de Axum, la capital del reino de Aksum, que en su momento destacaba por ser toda una potencia comercial.

Cómo mirar y entender una obra de arte (EL UNIVERSAL)
El gestor cultural Manuel Drezner da cuenta en un libro sobre el cambio de actitud que tiene el espectador frente a una pieza pictórica cuando tiene datos curiosos, "chismecitos" sobre ella. A más de uno, quizás, le ha ocurrido que llega a un gran museo -como el Louvre, en París; el Prado, en Madrid; el Metropolitan, en Nueva York, o la National Gallery, en Londres- porque se trata de un referente turístico obligado. Sin embargo, mientras recorre sus infinitos pasillos, pasa por enfrente de obras pictóricas que no le dicen nada. Así les solía ocurrir a familiares y amigos del gestor cultural bogotano Manuel Drezner, que se dio cuenta del cambio de actitud que tenían sus allegados cuando les contaba "chismecitos" curiosos de una obra de arte o el contexto histórico que había obligado a un artista a darle vida. A raíz de eso, a Drezner le surgió la idea de escribir el libro de gran formato 'Explorando el arte: cómo mirar y entender un cuadro', en el que entrega consejos útiles para sacarle gusto a una obra pictórica. "Es un libro para aquellos que en un momento determinado se dan cuenta de que dentro de la pintura hay cosas muy bellas, pero no saben por qué son bellas", anota el escritor y crítico musical. Uno de los primeros consejos de Drezner (1932) es aprender no solo a "mirar" la obra (posar simplemente los ojos sobre ella), sino a "verla", a analizarla. "Una obra de arte tiene dos elementos: el básico, que es la inspiración del artista, pero por el otro lado, están las técnicas que usó, la perspectiva, la combinación de colores y la composición. Y cuando uno analiza la forma en que el artista aplicó la técnica a su inspiración, entonces se explica qué es lo que trató de expresar", comenta el también autor del libro Música, lenguaje del mundo.
En este punto, otro consejo fundamental para entender una obra de arte es conocer el contexto histórico que la rodea. "Picasso no habría creado el Guernica si no hubiera ocurrido la Guerra Civil Española. Por eso es tan importante saber qué pasó en Guernica para entender la rabia que se siente en ese cuadro. Por ejemplo, en otra época solo se pintaba a la realeza porque ellos eran los únicos que podían pagarle a un artista", anota el autor. Agrega que quizás el arte es de esas disciplinas que se ha ocupado de todos los temas de la humanidad: el paisaje, la historia, la mitología, el retrato, el amor, las costumbres de la gente. "Hasta de la pornografía. Recuerde que hay muchos cuadros que han sido acusados de eso, y que son obras maestras. Posiblemente esa universalidad es lo que lo hace tan interesante, porque dentro del arte siempre se encuentra algo que le llama la atención a uno", concluye Drezner. Tras los secretos del arte. A lo largo del libro, el autor explica curiosidades y detalles de más de 50 obras del arte universal como ‘Las meninas', de Velázquez; ‘La Gioconda', de Da Vinci; ‘La noche estrellada', de Van Gogh; ‘La persistencia de la memoria', de Dalí; ‘Tres músicos', de Picasso, y ‘La danza', de Matisse.

Margit Frenk: honran a una divina garza (EXCELSIOR)

Para Margit Frenk (Hamburgo, Alemania, 1925), la lengua española es una suerte de edificio que se ha construido al paso de los siglos, un organismo vivo que respira, crece, se inquieta y muta, una construcción que en lugar de vigas y ladrillos se sostiene de palabras sobre un cimiento de sintaxis. Así que su estudio es tan necesario como la existencia de la biología o la arquitectura. Así lo comenta la ensayista y filóloga en entrevista con Excélsior, quien recibirá un homenaje en la Sala Manuel M. Ponce del Palacio de Bellas Artes, para celebrar sus 90 años de vida, el próximo 18 de agosto. “Sobre este homenaje puedo decirte que me siento contenta, es emocionante y hace que uno se sienta la divina garza por un momento (dice en broma). Es bonito”. Especialista en lírica popular antigua española y autora de libros como Nuevo corpus de la antigua lírica popular hispánica (2003), Entre la voz y el silencio (2005), Poesía popular hispánica: 44 estudios (2006) y un ensayo introductorio a la nueva edición de El cantar de mio Cid que recientemente publicó la Academia Mexicana de la Lengua (AML), entre otros, Frenk ha sido académica por el Colegio de México (Colmex) y la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM. Ahora, desde el sillón de su casa en el centro de Tlalpan, la ensayista asegura que hace mucho que no piensa en las jarchas mozárabes, esos versos que se volvieron populares alrededor del siglo IX. “Hace mucho que hice eso, es un campo en el que ya no se puede explorar nada”, dice entre risas. Más bien reincide en el terreno de la lírica popular antigua española, esa lírica o canciones populares que fueron hechas durante la Edad Media, pero que casi nadie ponía por escrito. Lo cierto es que hubo una moda o un gusto por esas canciones, la cual empezó cuando las recopilaciones de música de la época se apoyaban en canciones populares, explica. ¿Considera que esta lírica modificó, de alguna forma, la lengua española?, se le pregunta a la estudiosa. “Yo no lo creo, porque la lengua vive, tiene su propia vida, su propia evolución y transformación, independientemente de la literatura y las canciones populares. No creo que un producto literario influya decisivamente en la lengua”. Una de las preguntas que durante mucho tiempo rondaron la cabeza de Frenk fue la siguiente: ¿por qué durante el siglo XVII las personas de todas las clases sociales asistían al teatro? La respuesta tardó en encontrarla y ahora parece obvia:
“Porque todos eran fanáticos del teatro. Además, ahora se sabe que cada tarde las personas iban al corral de comedias, a oír piezas de Félix Lope de Vega, Juan Ruiz de Alarcón y Tirso de Molina”. Entonces la académica se detiene en un detalle: ¿Y cómo era posible que los analfabetos entendieran esas comedias llenas de mitología, historia antigua, construidas en verso y con un lenguaje retórico complejo? “Eso fue posible porque hasta la gente más humilde y analfabeta habían oído mucha literatura en voz alta”, asegura. Este fenómeno tiene una explicación, comenta, pues hasta antes del siglo XIX toda la lectura era en voz alta. “En ese tiempo muy pocos leían en silencio; con decirte que el verbo leer significaba leer en voz alta y que cuando alguien quería referir la lectura en silencio debía decir que alguien leía en secreto o para sí. Así que este acto de la lectura en silencio es muy reciente”. Al respecto, el propio J.W. Goethe comentó alrededor del año 1800 que eso de leer en silencio era algo totalmente artificial, pues la poesía debía recitarse y cantarse, y el teatro debería actuarse para que todos los géneros entraran por el oído y no por la vista, apunta. 
UNA ILUSIÓN, UNA PASIÓN
Otro de los temas que le interesan a Margit Frenk es el de la oralidad pura. ¿Acaso esto es posible? En su opinión sí, pues aunque se sabe que donde existe la escritura no puede haber oralidad pura, muchas lenguas en todo el mundo carecen de escritura. Y eso abona a una oralidad pura. Para comprobarlo, recuerda que un equipo de investigadores de la UNAM lleva a cabo en Morelia un estudio sobre las tradiciones y la oralidad pura a partir de las leyendas existentes. ¿Puede sobrevivir una lengua pura a pesar de que las leyendas mutan al transmitirse?, se le inquiere. “Pienso que la poesía popular vive en variantes, es decir, no existe un texto fijo, sino que se mueve y se repite, pero en el fondo siempre conserva algo esencial de cada texto. Es cierto, los cuentos y las leyendas se transmiten y cambian las palabras, pero la esencia se mantiene”. ¿Es la lengua de la Edad Media un objeto inmóvil? “A menudo se piensa que la lengua española de la Edad Media está fija, pero sólo es una ilusión. La vemos inmóvil en los textos, pero al leer varias versiones de un mismo manuscrito comprenderíamos que sigue en movimiento”.
¿Qué opina de quienes piensan que es innecesario estudiar la historia de la lengua española? “Equivale a pensar que no deberíamos de estudiar los animales, ¿para qué estudiar la biología, los árboles, las plantas? La gente dice eso porque no comprende lo que significa la pasión por investigar”. Para cerrar la entrevista, Margit Frenk vuelve la mirada al pasado y recuerda en qué momento se interesó por la lengua española y la literatura del siglo de oro. Primero le viene la imagen de su mamá, la escritora y traductora Mariana Frenk-Westheim, quien tradujo Pedro Páramo de Juan Rulfo al alemán. “Ella estudió literatura española, portuguesa y francesa sin tener estudios formales. Claro que esas cosas no se heredan, pero sí se obtienen”, asegura. Sin embargo, reconoce que cuando ella ingresó a la universidad quería estudiar filosofía y sicología. “Era lo que me apasionaba, pero mis papás vivían con pocos recursos y la idea era terminar los estudios y dar clases de secundaria. Pero como la filosofía y la sicología no me servían para eso, entré a la Facultad de Filosofía y Letras”, donde cursó una carrera frustrante por el bajo nivel de enseñanza. Poco después descubriría la lírica popular antigua con Julio Torri. Desde entonces ha vivido enamorada del tema.
¿QUIÉN ES MARGIT FRENK?
Filóloga, hispanista y traductora. Vive en México desde 1930. Trabaja como académica en la UNAM y desde 1993 es miembro de la Academia Mexicana de la Lengua (AML). Es autora de Las jarchas mozárabes y los comienzos de la lírica románica, el Nuevo corpus de la antigua lírica popular hispánica, Entre la voz y el silencio y Poesía popular hispánica: 44 estudios. Ha investigado el Siglo de Oro español y la poesía novohispana. Este año publicará su libro Don Quijote ¿muere cuerdo? y otros ensayos.

Mario Vargas Llosa e Isabel Preysler sorprenden en portada de ¡Hola! (EXCELSIOR)
La edición española de la revista ¡Hola! publicó fotos del escritor peruano Mario Vargas Llosa e Isabel Preysler. e acuerdo con la publicación, ambos fueron captados compartiendo el almuerzo en la ciudad de Londres, a donde fueron invitados por el príncipe de Gales con motivo de la cena de Po Drcelanosa. La misma revista señala que el autor de La ciudad y los perros se encuentra separado de su mujer, Patricia Llosa, y que el esposo de Preysler, el exministro socialista Miguel Boyer, falleció el año pasado. Según ¡Hola! ambos “han estrechado” su relación últimamente. La primera vez que fueron fotografiados juntos fue en 1986, cuando Preysler, quien estuvo casada con el cantante Julio Iglesias, lo entrevistó para la revista, en donde salió una imagen de ambos tomados del brazo. Con respecto a las fotos y el manejo de la información, Patricia Llosa declaró en un comunicado de prensa: "Mis hijos y yo estamos sorprendidos y muy apenados por las fotos que han aparecido hoy en una revista del corazón. Hace apenas una semana estuvimos con toda la familia en Nueva York celebrando nuestros 50 años de casados y la entrega del doctorado de la Universidad de Princeton. Les rogamos respetar nuestra privacidad".

Hijo de inmigrantes mexicanos, primer latino al que nombran poeta laureado de EU (LA JORNADA)
La Biblioteca del Congreso de Estados Unidos anunció ayer que ha nombrado al poeta estadunidense de origen mexicano Juan Felipe Herrera poeta laureado, el primer hispano en conseguir este reconocimiento creado en 1966. Sus poemas crean una gran noción de juego, en el lenguaje y en la imagen, que creo que les da un poder perdurable, dijo el bibliotecario del Congreso, James Billington. Veo cómo defienden voces, tradiciones e historias, así como una perspectiva cultural que es una parte vital de nuestra amplia identidad estadunidense, añadió. Herrera, quien sucede en el puesto de poeta laureado de Estados Unidos a Charles Wright, se sintió honrado al recibir este reconocimiento y ser el primer autor de origen hispano en conseguirlo. Es un gran honor para mí, para mi familia y para mis padres, que vinieron al norte antes y después de la Revolución Mexicana de 1910, dijo Herrera, considerado una de las figuras claves de la poesía chicana. Muchos de sus poemas están escritos en inglés y español. Herrera es autor de 28 libros de poesía, novelas para jóvenes y adultos, y libros para niños; el más reciente, Retratos de los héroes hispanoamericanos (2014), se centra en figuras latinas destacadas.
Este poeta de 66 años, nacido en Fowler, California, e hijo de inmigrantes mexicanos, ha escrito varios poemarios, entre los que destacan La mitad del mundo en luz (2008), que ganó los premios Círculo de Críticos Nacional del Libro y el Internacional del Libro Latino. Su libro de poemas más reciente es Senegal Taxi (2013). Herrera, quien ha sido profesor de escritura creativa en la Universidad de California, fue elegido en 2011 canciller de la Academia de Poetas Estadunidenses, organización nacional que promueve a poetas y su obra en Estados Unidos. Entre 2012 y 2015 fue poeta laureado de California.

La Biblioteca del Congreso elige una vez al año a un poeta laureado, con la finalidad de promover la apreciación de la lectura y la escritura de la poesía en Estados Unidos. Ayer anunció la designación de Herrera como el vigesimoprimer poeta laureado para 2015-2016, a partir de septiembre. Algunas de las obras que Herrera más disfrutó escribir están reunidas en Half the World in Light (La mitad del mundo en luz), poemario elogiado por documentar su experiencia chicana en Estados Unidos. Herrera nació en 1948 en Fowler, California. Su familia se mudaba a menudo, y en ocasiones vivió en carpas y remolques junto a la carretera. Su padre aprendió inglés pagándoles a otros trabajadores centavos por cada palabra que le enseñaban. Herrera planea el programa Casa de Colores, así en español, para incluir personas de toda etnia y cultura. Podría organizar actos con jóvenes para atraerlos a la poesía, quizá con poemas de Walt Whitman y haciéndoles componer un poema en grupo para recitarlo o interpretarlo con música. O tal vez el público pueda contribuir a un proyecto nacional de escritura enviando textos por Internet. “Soy el primer poeta laureado latino de Estados Unidos. Quiero ayudar a cerrar la brecha del conocimiento y oír a nuestras comunidades latinas en términos de literatura, de escritura. Quiero que nuestros jóvenes latinos escriban de corazón, expresen sus sentimientos y permitan que nos escuchemos unos a los otros.
http://www.jornada.unam.mx/2015/06/11/cultura/a04n1cul

Activismo, resistencia, sensibilidad y utopía trasminan la Bienal de Venecia (LA JORNADA)
Visitar la edición 56 de la Bienal de Venecia es una experiencia desconcertante para un espectador habituado a recorrer sus salas satinadas, colmadas de artistas a la moda. La biennale había sido hasta ahora expresión de la supremacía artística europea y estadunidense a pesar de la paradójica estructuración por pabellones nacionales. El interés del curador de la muestra central por los artistas de la periferia se había limitado a la búsqueda de un exotismo dócil, o bien, de estilos europeizantes. Aunque en la bienal pasada –la de Massimiliano Gioni–, se había avistado un cambio, ahora con el nigeriano Okwui Enwersor se ha subvertido por completo: es la periferia que por primera vez se apropia de la bienal.
Por transformar el mundo
Aquí desfilan artistas, escritores, cineastas, performers, compositores y músicos, muchos de los cuales son ajenos a los principales circuitos del arte, provenientes y activos en todas las regiones del planeta, mancomunados por la voluntad de transformar el mundo, cuya inspiración deriva de los desastres que el sistema capitalista genera: desigualdad, sometimiento, racismo, migración masiva, guerra, destrucción ecológica, individualismo exasperado y, sobre todo, obsesión por el poder y el dinero. Es una muestra fuertemente politizada, pues Okwui denuncia con valentía y profundidad la infinidad de elementos que hacen nuestro mundo injusto, inhumano e imperfecto, sin mancha de moralismo; se aprecia la vitalidad de infinidad de creadores que parecía subterránea y que emerge ante el público con toda su potencia. Se entiende, por ejemplo, cómo los países tercermundistas viven una condición de neocolonialismo, donde el sometimiento militar del pasado fue sustituido por el control económico-financiero de hoy. La fachada del pabellón central en los jardines resume la clave de lectura de la muestra a través de pocos elementos: el artista colombiano Óscar Murillo descontextualiza la fachada neoclásica colgando a lo largo de ella enormes trapos negros que piden observar la historia desde otra perspectiva. Encima, en lo alto, se despliegan tres palabras en neón del artista originario del Bronx Glenn Ligon, referidas a un hecho de la brutal represión policial de los años 60 del siglo pasado en Estados Unidos: blues, blood, bruise (blues, sangre, moretón). Domina el negro, no sólo como color sino como espacio de reflexión y participación del mundo africano, capaz de transmitir valores culturales empezando por la música y la oralidad que es uno de los sellos distintivos de esta bienal. La muestra sugiere una salida para el futuro del mundo: regresar al origen y crear un nuevo sistema económico y político. De ahí la marcada presencia de El capital, de Carlos Marx, que será leído de manera ininterrumpida, y subrayado con obras adicionales como el famoso documental Das Kapital (2008-2015), de Alexander Kluge. La visita concluye con las ganas de regresar porque éste es un espacio para perderse, escuchar, reflexionar y revivir lo que hacía tiempo no se escuchaba en el arte: utopía, activismo, solidaridad, resistencia, sensibilidad, conciencia. Es sintomático cómo los coleccionistas han reaccionado de modo positivo y cómo ya el premio Turner ha elegido sus candidatos por el fuerte sentido político y social de su obra. ¿Será el signo de una nueva era del arte? Estaremos atentos para descubrirlo.

El IVAM pagó por obras de arte hasta un 1.500% más de su valor de mercado (EL PAIS)

Durante años, bajo la dirección de Consuelo Ciscar, el  Instituto Valenciano de Arte Moderno (IVAM) apostó por el artista y arquitecto portugués Julio Cuaresma. Exhibió sus pinturas tanto en las dependencias del Instituto Valenciano de Arte Moderno como en numerosas exposiciones en el extranjero. Y también le compró obra, por la que llegó a pagar hasta un 1.500% más de su valor de mercado, según recoge la auditoría realizada por la Intervención General de la Generalitat, de la que depende el museo. Es sólo un caso muy llamativo de toda una serie de irregulariades, incumplimientos o actos administrativos no justificados que recoge este informe provisional, titulado De procedimientos de gestión económico-financiera de las actuaciones realizadas por el Instituto Valenciano de Arte Moderno, y delimitado sobre todo al periodo entre 2009 y 2013. El IVAM ha presentado a la Generalitat sus alegaciones al informe de Intervención.
Este informe fue solicitado por una funcionaria de la Consejería de Cultura cuando se hizo cargo, temporalmente, de la dirección del centro, una vez el Gobierno valenciano prescindió en 2014 de los servicios de Ciscar, tras 10 años al frente del mismo en la etapa más polémica del centro. Este informe provisional, titulado De procedimientos de gestión económico-financiera de las actuaciones realizadas por el Instituto Valenciano de Arte Moderno, delimitado sobre todo al periodo entre 2009 y 2013, refleja numerosas por las irregularidades e incumplimientos que recoge. En 2011, el museo adquirió el cuadro de Julio Cuaresma Della bestia triunphante por 32.400 euros. Sin embargo, su valor de mercado alcanza como máximo los "2.000 euros". Esta es la estimación que realiza el experto requerido por la Intervención de la Generalitat en función de los precios pagados en subastas por otros óleos del mismo autor (400, 600 y 300 euros) en aquellos años. El tasador es el profesor de Historia del Arte de la Universidad Complutense de Madrid, Jaime Brihuega, un profesional de experiencia acreditada e integrante del comité que valora las donaciones (que no las compras) al IVAM, también bajo la dirección de Ciscar. El Ministerio de Cultura declinó hacer otra valoración, a instancias de Intervención, por considerarse no competente. Hay más sobrecostes, si bien sólo se practicó "una muestra aleatoria de obras adquiridas [en total cinco] en el periodo de control", apunta el informe de la Intervención. Por ejemplo, el IVAM pagó en 2009 por la fotografía The deluge, de Miao Xiaochun, 18.000 euros en 2009 y su valoración es de 8.000 euros, un 125% menos. También pagó 128.400 euros por una obra de Natividad Navalón, valorada en un máximo de 75.000 euros. De las cinco obras analizadas por el experto, la diferencia entre lo pagado y lo valorado oscila entre el 45% y el 1.520%. Obra de Cuaresma 'Della bestia triunphante' comprada por el IVAM por 32.400 euros y valorada por un experto en 2.000 euros, según el mercado. La imagen se ha obtenido del blog del artista.

En 2008, eI IVAM adquirió un conjunto de 63 fotografías chinas al galerista Gao Ping, encarcelado posteriormente por ser el presunto cabecilla de una red mafiosa de blanqueo de dinero en España, por 442.280 euros, un precio por encima de su valor en el mercado, según se advirtió desde dentro del museo. Intervención alerta ahora de que el título de las obras adquiridas finalmente no coincide con el del informe favorable de la Comisión de Adquisición. Otra operación rodeada de polémica sobre la que hace hincapié Intervención fue el contrato de compraventa y donación con José Luis Rueda, heredero de Gerardo Rueda, por 2,3 millones de euros. Se adquirían siete obras y se debían recibir 77 como donación. La auditoría señala que una de las obras compradas no consta en las dependencias del museo, aunque figura como entregada, así como tampoco se recibieron 32 obras donadas. En cuanto a las irregularidades detectadas en las publicaciones del museo, Intervención señala la edición de los 20 números de la revista Cuadernos del IVAM por un importe total de 2,3 millones de euros desde 2004 al 2014. Se adjudicó directamente a la firma Arlanza Editores, luego absorbida por Unidad Editorial Revistas. Cuadernos del IVAM se distribuía junto a la revista Descubrir el arte, que estuvo dirigida por Rafael Sierra, colaborador habitual de Consuelo Ciscar. Sierra comisarió numerosas exposiciones en el IVAM y también algunas muestras del joven artista Rablaci, hijo de Ciscar y de Rafael Blasco, extitular de varias consejerías durante el mandato del PP en la Generalitat y ahora condenado por el Tribunal Supremo a seis años y medio de prisión por varios delitos en el manejo de fondos destinados a la cooperación.
Exposición de Gearardo Rueda en el IVAM, en 2006. / JESÚS CISCAR

Intervención alerta del fraccionamiento del contrato de Cuadernos del IVAM, cuando debería haber sido una "licitación genérica a través de un procedimiento abierto". Verifica, además, que constan en el museo informes desfavorables a tal contratación de la Jefa del Departamento de Gestión Administrativa del IVAM por "omitir los trámites legales". También se detiene Intervención en la contratación por 213.000 euros, entre 2009 y 2011, de Miguel Ángel Sazatornil para prestar los servicios para la Coordinación Cultural y la Gestión de Espacios Expositivos para el IVAM en Asia. "No consta procedimiento de licitación y adjudicación para la prestación de servicio" y "el pago del precio del contrato se realizó antes de la fecha del fin" del contrato, advierte la auditoría sobre la contratación de Sazatornil, compañero de María Cruz Alonso, cuando ésta comisarió una exposición de Rablaci por varias ciudades chinas, en colaboración con Sierra. Entre otras cuestiones procedimentales y administrativas, la auditoría también pone peros en los gastos mensuales de 2.823 euros desde 2009 hasta 2012 a Norberto Martínez por prestar servicios como colaborador literario y corrector de textos, sin que conste la formalización de ningún contrato. El pago de dichos servicios acabó cuando Martínez fue nombrado subdirector de Publicaciones del IVAM. Además, la auditoría repara en el pago de viajes y dietas a Pilar Mundina, ayudante de Ciscar, por un total de 37.903 euros "sin que se haya acreditado el motivo de sus desplazamientos ni la relación laboral de esta persona con el IVAM". Consuelo Ciscar fue nombrada directora del IVAM en 2004 bajo el mandato del entonces presidente de la Generalitat, Francisco Camps, del PP. En abril de 2014, el Gobierno presidido por Alberto Fabra, escenificó una salida pactada con Ciscar, que en realidad fue una destitución, y la puesta en marcha de un concurso internacional para elegir al nuevo director, en el que salió elegido José Miguel García Cortés. Consuelo Ciscar ha declinado pronunciarse sobre el informe de Intervención, tras el requerimiento de este diario.
Reacciones políticas
A los pocos minutos de publicar el informe de Intervención por EL PAÍS, la consejera de Cultura y portavoz del Gobierno de la Generalitat, María José Catalá, ha recordado esta mañana a este diario que la auditoría fue requerida por la propia Generalitat y que aún es provisional [Hoy mismo el museo ha entregado sus preceptivas alegaciones a la Generalitat, las conclusiones de las cuales se explican más abajo]. Sobre las valoraciones de las obras de arte, manifestó que se han de contrastar esas tasaciones, durante la sesión de constitución de la Mesa de las Cortes Valencianas. Fuentes de la Generalitat incidieron en que no se apreciaron indicios de conducta penal cuando se analizó el informe de Intervención e incidieron también en que cualquier funcionario tiene la obligación de denunciar si observan indicios de delito.
La nueva dirección insta a actuar a la Abogacía de la Generalitat
El nuevo equipo directivo del IVAM, liderado por José Miguel Cortés, responsable del museo desde el pasado septiembre, ha presentado un escrito de alegaciones, como es preceptivo, al informe de la Intervención de la Generalitat. En su último apartado, señala: "Sin perjuicio de lo expuesto en las alegaciones anteriores, el informe de la Intervención relata numerosas irregularidades que suponen un grave quebranto para el erario público y, en particular, para el maltrecho presupuesto del IVAM". Estos hechos podrían constituir además conductas tipificadas en el ordenamiento jurídico penal que desbordan la capacidad de los servicios del IVAM para responder adecuadamente a la gravedad de tales hechos por lo que es necesario dar traslado a la Abogacía de la Generalitat al objeto de que se interpongan cuantas acciones sean necesarias para la recuperación de los importes señalados en el Informe de la Intervención General, así como para la determinación de las responsabilidades a que se hubiere lugar". En sus alegaciones, el IVAM también explica algunos procedimientos administrativos cuestionados por la Intervención, los cambios acometidos por la nueva dirección y la corrección de otros, a tenor de las recomendaciones de la Intervención. Respecto a la compra al heredero de Gerardo Rueda, se indica que se han reclamado las 33 obras que faltan, cuyo depósito en la Fundición Capa era conocido por el museo. También se rebaten algunas recomendaciones. En relación con la publicación de Cuadernos del IVAM, la dirección del museo traslada a Intervención de no continuar con la misma y que para el número 20, el último de los editados, no ha sido la factura (90.000 euros) a la empresa editora "por no haber justificado la efectiva realización del contrato".

No hay comentarios:

Publicar un comentario